Hãy Đăng ký Thành viên của TruyenYY để có thể thích, bình luận, đánh dấu chương đang đọc, chuyển giao diện đọc truyện... Chỉ mất chưa đến 1 phút của bạn thôi nhưng còn nhiều điều để khám phá lắm nhé! (Hoặc nhấn vào đây để Đăng Nhập)

Yết Bảng

Phiên bản Dịch · 1727 chữ

Sáng sớm tỉnh dậy, nấu nước rửa mặt rồi ăn một bữa sáng đơn giản, Lý Ngang để Sài Thuý Kiều ở lại trông nhà, bản thân thì cầm năm trăm đồng đi về phía thành Đông.

Một trăm lẻ chín quan tiền là một số tiền không hề nhỏ, bình thường mở y quán chữa bệnh khẳng định không thể nào kiếm được chừng đấy tiền chỉ trong 20 ngày, nhất định phải tìm cách khác.

Ví dụ như, Yết Bảng.

Lý Ngang đi qua dòng người và xe ngựa tấp nập, đến đầu bên kia cầu Y Châu, đứng trước một tấm bảng làm bằng gỗ cao ngang người, rộng khoảng một trượng.

Trên bảng cáo thị dán đầy những tờ giấy vàng được sắp thành hàng chỉnh tề, quy cách các tờ giấy cũng tương tự nhau, bên trên cùng viết nhiệm vụ hoặc công việc treo thưởng, ở giữa thì mô tả chi tiết vấn các việc cần làm, phía dưới cùng là người nhận thưởng, thời gian treo thưởng, giải thưởng nhận được cùng với địa chỉ của người liên lạc...vv

Tấm bảng này do quan phủ Y Châu lập, bình thường do nha dịch thay phiên nhau trông coi. Để có thể dán giấy treo thưởng ở trên bảng thông cáo, thường chỉ có các ban bệ trong quan phủ hoặc các sĩ tử, phú thương và các bang hội có thân phận địa vị.

Những người treo thưởng bằng danh nghĩa cá nhân sẽ dán thông cáo trên một tấm bảng gỗ nhỏ hơn bên cạnh, nội dung bao gồm đủ thứ như tìm người chèo thuyền giàu kinh nghiệm, chào bán da hổ, đến quảng cáo bán hàng hoa quả, bánh kẹo, bút mực giấy nghiên đều có cả.

Từ ngày hôm qua, Lý Ngang đã đến đây khảo sát trước rồi. Hắn đứng trước tấm bảng lớn, không chút do dự bước lên trước một bước, đưa tay giật lấy tờ giấy công bố nhiệm vụ màu vàng treo ở trên cùng.

Các thực khách đang ăn sáng trên các hàng quán đầu cầu, đều rối rít quăng ánh mắt tò mò về phía hắn, xì xào bàn tán.

"Đó không phải là tờ giấy treo thưởng của giám mục Y Châu sao?"

"Đúng vậy, nghe nói trong quân có một trăm con ngựa bị bệnh về mắt, treo thưởng tới một trăm quan tiền tìm phương thuốc chữa trị. Đã treo ở đầu cầu hơn nửa tháng, giờ mới có người thứ hai dám bóc xuống, lại còn là một thiếu niên."

"Người thứ hai? Tức là trước đấy đã có người giật rồi?"

“Lần trước là do một du y từ nơi khác đến, nấu mười mấy ấm thuốc, kết quả một con ngựa cũng chữa không khỏi, lại còn chữa chết hai con, giám mục đại nhân tức đến thiếu chút nữa là chặt luôn hai chân của hắn.”

Ngồi cạnh những thực khách đang nhỏ giọng bàn tán với nhau, còn có hai gã nha dịch cũng đang ăn điểm tâm, nghe thấy động tĩnh liền quay đầu lại nhìn về phía bảng cáo thị.

Lý Ngang đứng trước bảng cáo thị, tay siết chặt tờ giấy treo thưởng, vẻ mặt bình thản.

Hai gã nha dịch liếc mắt nhìn nhau, móc ra mấy đồng tiền đặt trên bàn ăn, đi tới chỗ Lý Ngang.

Nha dịch lớn tuổi hơn một chút chắp tay:

"Không biết vị tiểu lang quân này…"

Lý Ngang cũng chắp tay đáp:

"Tại hạ Lý Ngang, y sư của hiệu thuốc Bảo An Đường ngay bên kia bờ sông."

"Bảo An Đường?"

Nha dịch trẻ tuổi hơn lộ vẻ nghi hoặc, nha dịch lớn tuổi thì hơi kinh ngạc, tựa hồ đã từng nghe danh "Bảo An Đường" rồi.

"Lý Hàn Tuyền là phụ thân của ngươi?"

Lý Ngang gật đầu:

"Chính là gia phụ."

Nha dịch trẻ tuổi hỏi:

"Vương ca biết à?"

"Không, chỉ là huynh trưởng nhà ta từng đến đó bốc thuốc."

Nha dịch họ Vương khoát tay, nhíu mày cẩn thận dò xét Lý Ngang:

"Tiểu lang quân, yết bảng không phải trò đùa, nếu không hoàn thành công việc còn dễ nói. Nếu làm hỏng chuyện thì không chừng còn bị kiện."

"Cảm tạ hảo ý của Vương nha dịch, nhưng ta đã có mấy phần nắm chắc. Phàm là bệnh về mắt, nếu đau đớn kịch liệt thì thuộc về thực chứng; nếu chỉ hơi đau nhức, phần đông đều thuộc hư chứng.

Nếu là mắt đau khó nhịn, cả mắt và mặt đều đỏ, miệng đắng, hay cáu gắt dễ giận thường là do nóng gan mà nên.

Nếu như mắt đỏ sưng đau, sợ ánh sáng nhiều ghèn, là do bị gió độc nhiễm vào người, bộc phát gây viêm kết mạc cấp tính.

Còn nếu mắt chỉ hơi đỏ hơi nhức, lúc đau lúc không, cảm thấy mắt khô khốc thì do Âm hư hoả vượng mà ra.

Lý Ngang thản nhiên nói:

“Người như thế, ngựa cũng vậy, chỉ cần cho ta xem triệu chứng, liền có thể bốc thuốc đúng bệnh. Mời hai vị dẫn đường.”

“Chuyện này…”

Nha dịch trẻ tuổi hơn lộ vẻ chần chờ, còn người lớn tuổi hơn thì trầm ngâm một lúc, liếc nhìn vẻ kiên định trên khuôn mặt Lý Ngang, cũng không nhiều lời nữa, quay người dẫn đường trong ánh mắt hiếu kỳ của đám khách xung quanh.

Mục Giám Ty ở thành Nam Y Châu, cũng không tính là xa, ba người nhanh chóng đến nơi.

Lý Ngang cùng nha dịch trẻ hơn đứng đợi bên ngoài Mục Giám Ty, lão nha dịch thì đi vào thông báo, chỉ nghe ở bên trong đình viện truyền đến một giọng nói vui mừng:

“Có người tìm tới rồi? Ở đâu?”

Bịch Bịch Bịch…

Có tiếng bước chân từ xa dần đến gần, một nam tử trung niên có thân hình thấp đậm, mập mạp mặc quan phục màu xanh đậm, hai mắt đỏ bừng, đầu tóc rối bời, khoé miệng có có vết bỏng rộp ửng đỏ vội vàng bước ra khỏi bậc cửa.

“Tuân giám thừa.”

Nha dịch lớn tuổi đuổi theo phía sau, chắp tay giới thiệu thân phận của Lý Ngang với mục giám của Mục Giám Ty thành Y Châu:

“Vị này là người yết bảng, Lý Ngang, dược sư của Bảo An Đường.”

“Ngươi? Dược sư?”

Tuân giám thừa còn đang nhìn quanh cổng, nghe được lời giới thiệu của nha dịch, lúc này mới quay đầu nhìn về Lý Ngang đang nắm tờ giấy vàng treo thưởng đứng dưới bậc cửa. Đầu tiên, trong mắt hắn hiện lên một chút kinh ngạc, sau đó sự kinh ngạc này lại biến thành kinh sợ:

“Làm sao ngươi lại tìm một tiểu hài tử đến đây vậy? Xong rồi, xong rồi, lần này là xong thật rồi.”

Hắn than thở não nề, dựa vào khung cửa, chẳng hề có khí độ của quan viên Chính Bát phẩm.

Chiến mã là tài nguyên chiến lược quan trọng của Ngu quốc. Để đạt đủ số lượng chiến mã, Ngu quốc thiết lập chế độ Mục Giám. Ở một số châu phủ, căn cứ vào điều kiện của địa phương mà thiết lập ba cấp bậc Mục giám thượng, trung, hạ, chăn nuôi chiến mã, nuôi thả ngựa, ngựa thồ cho tới các loại súc vật như bò, dê, la, lừa.

Cấp bậc của Mục Giám Ty phụ thuộc vào chất lượng đồng cỏ, điều kiện khí hậu và các nhân tố khác, không liên quan gì đến cấp bậc của châu phủ.

Sau khi Học Cung nghiên cứu cải tiến giống ngựa và tối ưu hoá phương pháp nuôi dưỡng ngựa, quy mô chăn nuôi ở Mục Giám Ty cũng có phần tăng lên.

Ví dụ như Mục Giám Ty tại Y Châu chăn nuôi gần 1300 con ngựa chiến dùng trong chiến tranh, cùng với một số lượng ngựa cái, ngựa giống nhiều hơn nữa.

Đại bộ phận những con ngựa này được nuôi ở đồng cỏ cách thành Nam Y Châu hơn 6 dặm.

Một tháng trước, Mục uý phụ trách ở đó báo cáo lên trong bầy ngựa đang lây truyền bệnh lạ về mắt.

Hơn một trăm con chiến mã mắt đỏ bừng, không ngừng chảy nước mắt khiến lượng thức ăn tiêu thụ cũng giảm bớt, tính khí nóng nảy mất kiểm soát, còn làm bị thương mấy Mục trường chịu trách nhiệm chăm sóc ngựa.

Nếu chỉ có hơn 100 con chiến mã bị nhiễm bệnh thì còn đỡ. Nhờ sự cải tiến phương pháp của Học Cung, Mục Giám Ty các nơi đã có đầy đủ sách lược ứng đối với với các loại bệnh truyền nhiễm, cách ly chiến mã nhiễm bệnh, không để chúng tiếp xúc với những con ngựa khác.

Mục Giám Ty Y Châu có tổng cộng 1300 con ngựa chiến, nếu chết 100 con thì vẫn nằm trong phạm vi có thể chấp nhận được, cùng lắm khảo hạch cuối năm bị phê hạng ‘trung hạ’ mà thôi.

Tuy nhiên việc thực sự khiến Tuân giám thừa đau đầu, là trong một trăm con ngựa nhiễm bệnh kia, có 15 con ngựa giống quý giá.

Mấy con ngựa đó là của hoàng thân quốc thích ở Trường An, bỏ ra rất nhiều tiền mua về từ Chu Quốc phía Nam Ngu quốc, tạm thời nuôi nhờ tại Mục Giám Ty Y Châu!

Mỗi một con phải hơn trăm quan, có con còn lên đến ngàn quan tiền!

Nếu những con ngựa quý này chết vì bệnh mắt ở Mục Giám Ty, thì số phận của Tuân giám thừa này không cần nghĩ cũng biết.

Tuân giám thừa nghĩ về tương lai bi thảm bị giáng chức điều đi, dựa vào khung cửa, không ngừng lắc đầu than thở.

Lý Ngang ở bên cạnh không chờ nổi nữa, chắp tay nói:

“Tuân giám thừa, không biết ngựa bị bệnh ở đâu? Ta phải xem qua trước, rồi mới kết luận có trị được hay không.”

“Ở bên trong, Vương nha dịch, ngươi dẫn hắn đi xem đi.”

Tuân giám thừa vẫn suy sụp tinh thần như cũ, khoát tay áo, để Lý Ngang tự vào xem.

Bạn đang đọc Vấn Kiếm (Bản dịch) của Hắc Đăng Hạ Hỏa
Thông Tin Chương Truyện
Đăng bởi Myumyu612
Phiên bản Dịch
Thời gian
Lượt thích 1
Lượt đọc 166

Các Tùy Chọn

Báo cáo cho QTV
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.