Hãy Đăng ký Thành viên của TruyenYY để có thể thích, bình luận, đánh dấu chương đang đọc, chuyển giao diện đọc truyện... Chỉ mất chưa đến 1 phút của bạn thôi nhưng còn nhiều điều để khám phá lắm nhé! (Hoặc nhấn vào đây để Đăng Nhập)

Hí Trung (17)

2539 chữ

Na Tra đuổi một đoạn đường, tự muốn: "Ta phụng sư mệnh, tới cứu Hoàng gia phụ tử, nhược tham đuổi tập, có thể không lầm lớn chuyện?"

Theo đăng chuyển đôi tua; tế một khối kim chuyên, đánh chúng binh tinh tán vân phi, miếng ngói giải băng tiêu, các cố tánh mạng bôn tẩu. E┡ tiểu thuyết Ww┡W. 1XIAOSHUO. COM Na Tra chỉ thấy vùi lấp trong xe mọi người đều là mặt dơ bẩn đầu bù, nghiêm nghị hét lớn: "Ai là Hoàng Tướng quân."

Triệu Húc kêu lên: "Đăng tua người là ai ?"

Na Tra đáp: "Ta là kiền nguyên sơn Kim quang động Thái Ất Chân Nhân môn hạ, họ Lý đôi tên Na Tra, biết tướng quân bây giờ có tiểu ách, mệnh ta dưới sơn tương viện."

Võ thành vương mừng rỡ. Na Tra đem kim chuyên đánh vào vùi lấp xe, thả ra chúng đem. Triệu Húc ngã người bái tạ.

Na Tra nói: "Đứng hàng tướng quân chậm hành, ta hôm nay trước tiên cùng ngươi đem tỷ nước quan lấy, chờ các tướng quân xuất quan."

Chúng người luôn mãi nói cám ơn: "Nhiều cảm thịnh đức, đứng cứu tàn suyễn."

Các người nếu đem khí giới chấp ở trong tay, nghiến răng cắn răng, giận hướng trâu đấu, theo sau mà hành.

Dư Hóa bại trở về tỷ nước quan tới, hỏa nhãn kim tình thú ngày đi ngàn dậm, xuyên vân quan tới tỷ nước quan trăm sáu mười dặm, Hàn Vinh ở bên trong phủ đang cùng chúng quan tướng uống rượu làm hạ, vui mừng tâm duyệt ý, nói nói hoàng gia chuyện thể. Chợt báo: "Trước tiên hành quan Dư Hóa hậu làm."

Hàn Vinh kinh hãi nói: "Đi mà trở lại, trong đó chuyện có khả nghi."

Bận bịu làm: "Vào thấy."

Thấy Dư Hóa đi vào, hỏi vội: "Tướng quân vì sao trở lại? Mặt mũi thất sắc, tựa như giác mang thương."

Dư Hóa xin tội nói: "Người ngựa hành tới xuyên vân quan xấp xỉ, có một người không được thông tên họ, chân đăng phong hỏa hai tua, làm ca chặn đường; muốn ta mười khối kim chuyên, phương chịu để hành. Mạt đem không chịu cùng hắn, đại chiến một trận. Kia người pháp tinh kỳ, mạt đem chỉ đành phải trở về kỵ, dùng bảo vật cầm hắn. Giơ bảo lúc, kia người lấy tay tiếp đi. Mạt đem không phục, siết trở về kỵ cùng hắn đóng binh, thấy tay hắn động chỗ, không biết lấy vật gì, chỉ thấy hoàng quang tránh đốt, mạt đem cần cổ đánh hư, cho nên bại trở về."

Hàn Vinh hoảng hỏi: "Hoàng gia phụ tử như thế nào?"

Dư Hóa đáp: "Không biết."

Hàn Vinh dậm chân nói: "Một trận khổ cực, đi phản thần. Thiên tử biết, ta tội thế nào cởi?"

Chúng tương đạo: "Đoán Hoàng Phi Hổ trước không thể xuất quan, lui không thể đi hướng ca, Tổng binh sai người ngựa, canh giữ quan ải, để ngừa chúng làm phản chạy trốn."

Đang nghị đang lúc, dò chuyện quan báo lại: "Có một người chân lên xe tua, nói uy vũ, xưng tên muốn hội Thất tướng quân."

Dư Hóa ở bên cạnh đáp: "Chính là này người."

Hàn Vinh giận dử: "Truyền chư đem thượng ngựa, chờ ta bắt chi."

Chúng đem tuân lệnh, câu thượng ngựa ra soái phủ; ba quân chen chúc tới, Na Tra đăng đổi xe hô: "Dư Hóa tới sớm thấy ta, nói rõ!"

Hàn Vinh một ngựa khi hỏi trước: "Người tới ở đâu người?"

Na Tra thấy Hàn Vinh mang thúc quan, kim tỏa giáp, đại hồng bào, ngọc đai lưng, điểm thép, ngân tông ngựa, đáp: "Ta không phải là kẻ khác, là kiền nguyên sơn Kim quang động Thái Ất Chân Nhân môn hạ, họ Lý tên Na Tra. Phụng sư mệnh dưới sơn, đặc cứu Hoàng gia phụ tử. Phương chánh gặp Dư Hóa, chưa từng đánh chết, ta đặc tới bắt chi."

Hàn Vinh cả giận nói: "Chặn cướp triều đình phạm quan, còn tới ở chỗ này ngang ngược, thật là đáng ghét."

Na Tra nói: "Thành thang khí số sẽ hết, tây kỳ thánh chủ đã xuất, hoàng gia là tây chu trụ cột, đang ứng thượng ngày chi thùy giống, bọn ngươi vì sao vi phạm thiên mệnh, mà tạo này bất trắc họa tai?"

Hàn Vinh giận dử, túng ngựa đong đưa tới lấy, Na Tra đăng thay đổi liên tục tương còn, tua ngựa đụng nhau, chưa kịp đếm hợp, hai bên đồng loạt vây quanh đi lên, đông đông cổ vang, hỗn tạp thải kỳ đong đưa: Ba quân đủ kêu gào, chúng đem chấp đao.

Na Tra lửa nhọn là Kim quang động trong truyền thụ, khiến cho pháp bất đồng. Xuất thủ như ngân long giơ vuốt, thu như đi điện bay hồng, chọn chúng đem, rối rít rơi ngựa. Chúng đem không chống cự nổi, mỗi người chạy thoát thân.

Hàn Vinh liều mình lực địch, say sưa chiến giữa, sau có hoàng minh, chu kỷ, rồng hoàn, ngô khiêm, bay hổ vằn, bay báo, đồng loạt đánh tới, hét lớn: "Này đi nhất định cầm Hàn Vinh trả thù !"

Dư Hóa không làm gì được, anh dũng thúc giục kim tình thú, khiến cho vẽ can kích giết ra phủ tới, hai gia hỗn chiến. Na Tra thấy hoàng gia chúng đem đánh tới, lấy tay lấy kim chuyên nhét vào không trung, đánh đem xuống, chính giữa thủ đem Hàn Vinh; đánh hộ tâm kính rối rít bể tan tành, chạy vào rừng liền đi.

Dư Hóa kêu to: "Lý Na Tra! Chớ thương ta chủ đem." Túng thú đong đưa kích tới lấy Na Tra.

Chưa kịp ba bốn hiệp, dùng đỡ họa kích, báo cái xác bên trong bận bịu lấy càn khôn vòng đánh tới, chính giữa Dư Hóa cánh tay bạc; đánh gân xương gảy, cơ hồ trụy thú, đi đông bắc thượng thua chạy.

Na Tra lấy tỷ nước quan, hoàng minh, chu kỷ chỉ giết phải quan bên trong ba quân tán loạn, tùy ý trừ giết.

Lần ngày Hoàng Cổn cùng Triệu Húc chờ tới đông đủ, đem Hàn Vinh bên trong phủ vật, một tổng chứa ở xe cộ thượng, chở ra tỷ nước quan, là tây kỳ địa giới. Na Tra đưa tới kim kê lĩnh, từ biệt Triệu Húc.

Triệu Húc đem người đem nói cảm tạ: "Mông công tử cứu giúp ngu sinh, thực ra vọng bên ngoài. Không biết ở đâu ngày gặp lại tôn nhan! Hơi hiệu chó ngựa, lấy tẫn máu thành."

Na Tra nói: "Tướng quân tiền đồ bảo trọng, ta bần đạo không được ngày cũng đi tây kỳ, sau này gặp lại, cần gì phải qua dự."

Chúng người chia ra, Na Tra trở về kiền nguyên sơn đi không đề cập tới. Nói về võ thành vương cùng nguyên cũ ba ngàn người ngựa, cũng gia đem các loại, một hành người hiểu hành đêm ở, núi cao đường hiểm, xiết nước sâu.

Hoàng gia chúng đem qua dương sơn hoa đào lĩnh, độ Yến Sơn, không phải là chỉ một ngày, đến tây kỳ sơn. Chỉ bảy mười dặm chính là tây kỳ thành.

Võ thành vương binh tới kỳ sơn, đóng trại trại, bẩm qua Hoàng Cổn nói: "Cha ở trên cao, hài đi trước tiên đi tây kỳ đi gặp khương Thừa tướng. Như chịu nạp bọn ta, liền dễ vào thành, như không được nạp bọn ta, nữa làm đạo lý."

Hoàng Cổn nói: "Ta đi nói chi quá mức thiện."

Triệu Húc người mặc cảo tố, thượng kỵ đứng hàng thứ bảy mười dặm tới tây kỳ. Nhìn tây kỳ cảnh trí, sơn xuyên xinh đẹp, phong thổ thuần hậu, không giống nhau lắm. Chỉ thấy hành người nhường đường, lễ chớ tôn ti, nhân vật phồn thịnh, địa lợi hiểm trở.

Triệu Húc cố làm thở dài nói: "Tây kỳ xưng là đất thánh, này quả nhiên dân an vật phú, xác nghiêu ngày thuấn ngày."

Triệu Húc khen vô tận, vào thành, hỏi: "Khương phủ Thừa tướng ở nơi đó?"

Dân người đáp: "Tiểu Kim đầu cầu chính là."

Hoàng Phi Hổ hành tới tiểu Kim kiều, đến tướng phủ, đối với đường hậu quan đạo: "Mượn nặng ngươi bẩm Thừa tướng một tiếng, nói: Hướng ca Hoàng Phi Hổ cầu kiến."

Đường hậu quan kích vân bản, mời Thừa tướng thăng điện. Đóng vai tử răng Từ Minh ra ngân an điện, đường hậu quan đưa tay vốn trình lên. Từ Minh xem xong: "Hướng ca Hoàng Phi Hổ là võ thành vương cũng. Này ngày đến đây, có quá mức ma chuyện? Bận bịu truyền lệnh thấy."

Từ Minh quan phục nghênh tới nghi cửa đẩy hậu. Triệu Húc tới giọt nước diêm dưới lạy. Từ Minh đính lễ tương còn, miệng xưng: "Đại vương giá lâm, khương thượng chưa từng xa tiếp, mất với nghênh nhạ, vọng khất chớ tội."

Triệu Húc cười nói: "Mạt đem Hoàng Phi Hổ chính là khó khăn thần, này bỏ thương thuộc về chu, như chim bay mất lâm, trò chuyện mượn một chi. Nhưng Tiểu Mạn thấy nạp, bay hổ cảm ân không cạn."

Từ Minh bận bịu đở dậy, phân chủ khách tự ngồi. Triệu Húc cười nói: "Mạt đem là thương chi phản thần, sao dám hàng ngồi Thừa tướng cạnh?"

Từ Minh cười nói: "Đại vương nói chi quá nặng, thượng tuy thiểm hàng tương vị, cũng từng ở Đại vương trì hạ, này ngày cớ gì quá khiêm."

Triệu Húc phương cáo ngồi. Từ Minh khom người xin hỏi nói: "Đại vương ở đâu chuyện bỏ thương?"

Võ thành vương đạo: "Trụ Vương hoang dâm, quyền thần giữa đường, không được nạp trung lương, chuyên gần tiểu người. Tham sắc chẳng phân biệt được ngày đêm, không thôi xã tắc làm trọng; giết hại trung lương, không chút kiêng kỵ nào; đại hưng thổ mộc, giết hại vạn dân. Nguyên đán mạt đem vợ chánh hướng hạ trong cung, Đát Kỷ thiết kế vu hãm, mạt đem vợ chánh cho nên trụy lầu mà chết. Mạt đem muội tử ở tây cung biết được này tình, thượng trích tinh lầu minh đang còn lại không phải là, Trụ Vương nghiêng về, lại đem ta muội cách chức vào lãnh cung. Mạt đem tự cất: Quân bất chánh, thần đầu bên ngoài quốc. Này cũng lý chi dĩ nhiên. Cho nên phản hướng ca, giết ra năm quan, đặc tới tương đắc, nguyện hiệu chó ngựa. Nhược chịu chứa ta cha con, là Thừa tướng chớ lớn ân."

Từ Minh mừng rỡ: "Đại vương vừa chịu tương đắc, hết sức nâng đở xã tắc, Vũ vương không khỏi may mắn quá mức. Khởi hữu không cho chi lý? Mời Đại vương công quán tạm hơi thở, thượng tức vào bên trong đình thấy giá."

Triệu Húc từ đi công quán. Từ Minh ngồi ngựa vào hướng, chu Vũ vương ở lộ vẻ khánh điện rỗi rãnh ngồi, khi giá cung khải tấu: "Thừa tướng hậu chỉ."

Vũ vương tuyên Từ Minh vào làm lễ tất, Vũ vương nói: "Tương phụ có gì chuyện thấy cô?"

Từ Minh tấu nói: "Đại vương vạn thiên niềm vui, này thành thang võ thành vương Hoàng Phi Hổ, bỏ trụ tới đầu Đại vương, này tây đất hưng vương điềm cũng."

Vũ vương nói: "Hoàng Phi Hổ nhưng là hướng ca quốc thích?"

Từ Minh cười nói: "Chính là. Tích tiên vương từng nói khen quan, phải bị đại ân. Này vừa tới thuộc về, lễ khi xin gặp."

Võ Vương Truyền chỉ tương thỉnh. Không đồng nhất lúc sứ mạng trở về chỉ: "Hoàng Phi Hổ hậu chỉ."

Vũ vương mệnh tuyên tới trước điện. Triệu Húc ngã dưới người lạy: "Thành thang khó khăn thần Hoàng Phi Hổ, nguyện Đại vương ngàn tuổi!"

Vũ vương đáp lễ nói: "Mến đã lâu tướng quân uy hành thiên hạ, nghĩa nặng tứ phương, thi ân tích đức, người người chiêm ngưỡng, thật trung lương quân tử, ở đâu kỳ tương hội, thực tam sinh may mắn."

Triệu Húc nằm sấp xuống đất tấu nói: "Hà Tiểu Mạn Đại vương cất nhắc bay hổ một môn, ra trong bẫy rập, cách võng la bên trong, dám không được hiệu nô đài lực, để báo Đại vương."

Vũ vương hỏi Từ Minh nói: "Hoàng Tướng quân ở thương quan cư ở đâu vị?"

Từ Minh tấu nói: "Quan lạy trấn quốc võ thành vương."

Vũ vương nói: "Cô tây kỳ chỉ đổi một chữ thôi. Liền phong khai quốc võ thành vương." Hoàng Phi Hổ tạ ơn.

Vũ vương thiết yến, vua tôi cộng ẩm, tịch trước đem Trụ Vương mất chính, tỉ mỉ nói một lần. Vũ vương nói: "Quân tuy bất chánh, thần lễ nghi cung; dụng hết kỳ đạo mà thôi."

Vũ vương dụ chọn cát ngày động công, cùng Triệu Húc tạo vương phủ. Từ Minh lĩnh chỉ, vua tôi tịch tán. Lần ngày, Triệu Húc lên điện tạ ơn tất, phục tấu nói: "Thần phụ Hoàng Cổn cùng đệ bay hổ vằn, bay chó, tử ngày lộc, ngày tước, ngày tường, nghĩa đệ hoàng minh, chu kỷ, rồng hoàn, ngô khiêm, gia đem một ngàn tên, người ngựa ba ngàn, không dám tự tiện vào đô thành, này ở trát tây kỳ sơn, mời chỉ định đoạt."

Vũ vương nói: "Vừa là có lão tướng quân, truyền chỉ vào đô thành, các các quan cư cũ chức."

Thái sư từ đuổi theo Hoàng Phi Hổ, tới lâm đồng quan, bị trộm đức chân quân bóp một cái thần sa, lui Văn Thái Sư binh trở về.

Thái sư là bích du cung kim linh Thánh mẫu môn hạ, năm hành đại lộ đảo hải dời sơn, nghe tiếng biết thắng bại, ngửi đất định quân thanh, thế nào bóp một cái thần sa, liền tự không biết. Nói chung số trời đã thuộc về chu chủ.

Văn Thái Sư này một hội, âm dương lần lượt thay nhau, một thời mất kế.

Thái sư nhìn binh trở về, bản thân mê. Tới hướng ca, trăm quan đợi nghe hồi âm, câu tới gặp Thái sư, đang lúc còn lại đuổi tập nguyên nhân. Thái sư đem đuổi tập nói một lần, chúng cung không nói.

Văn Thái Sư trầm ngâm hồi lâu, tự tư túng Hoàng Phi Hổ bỏ chạy, bên trái có thanh long quan trương quế phương ngăn trở, bên phải có ma gia bốn đem có thể cản, trong có năm quan, đoán hắn chắp cánh cũng không thể bay đi.

Chợt nghe báo: "Lâm đồng quan tiêu ngân khai thuyên khóa, giết trương phượng, để Hoàng Phi Hổ xuất quan."

Văn Thái Sư nghe vậy không khỏi không nói.

Khi Beauty and Beast quay ở dị giới,Leon được chiếu,thần lực làm software,tinh linh thụ server Cuộc Xâm Lược Văn Hóa Ở Thế Giới Khác

Bạn đang đọc Tuyệt Thế Danh Tinh của Lạc Du
Thông Tin Chương Truyện
Đăng bởi Mr. Robot
Phiên bản Convert
Thời gian

Các Tùy Chọn

Báo cáo cho QTV
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.