Hãy Đăng ký Thành viên của TruyenYY để có thể thích, bình luận, đánh dấu chương đang đọc, chuyển giao diện đọc truyện... Chỉ mất chưa đến 1 phút của bạn thôi nhưng còn nhiều điều để khám phá lắm nhé! (Hoặc nhấn vào đây để Đăng Nhập)

Pháp Văn Xuất Bản

1840 chữ

Chương 223: Pháp văn xuất bản

"Phan Húc là cái nào?" Trương Đàm tiếp vào Mã Vi Vi thông tri, có chút buồn bực. $f,

Mã Vi Vi lúc này giải thích nói: "Phan Húc là sinh ra ở Cam-pu-chia người Hoa, về sau đi nước Pháp cũng tại nước Pháp mở một nhà nhà xuất bản, năm ngoái Phan Húc đến Cam-pu-chia thăm người thân, đọc được một bản tiếng Pháp bản dịch đồ lậu « Xạ Điêu Anh Hùng Truyện », lúc ấy liền nảy mầm hiệu đính chính bản tưởng niệm."

Cam-pu-chia đã từng trường kỳ nhận nước Pháp thống trị, rất nhiều Cam-pu-chia người đều hội tiếng Pháp, tiếng Pháp ngay tại chỗ là một cái khá rộng hiện ngôn ngữ. « Xạ Điêu Anh Hùng Truyện » Á Châu bạo đỏ, nhận Trung Hoa văn hóa vòng ảnh hưởng Cam-pu-chia, cũng có một số đông người đối bộ tiểu thuyết này cảm thấy hứng thú.

Kết quả là liền có người dùng tiếng Pháp phiên dịch, cũng xuất bản đồ lậu.

Phan Húc cũng nhìn thấy tiếng Pháp đồ lậu tiểu thuyết, sách trong chuyện xưa cho vô cùng hấp dẫn hắn, nhưng là tiếng Pháp bản dù sao cũng là đồ lậu, không chính quy, văn dịch thô bỉ không chịu nổi, rất nhiều nơi đều không hợp ngữ pháp, so phiên dịch bằng máy còn muốn kém. Cũng may Phan Húc hiểu tiếng Trung, đã sớm nhìn tiếng Trung bản.

Bị tiểu thuyết thật sâu hấp dẫn về sau, Phan Húc Nhất thẳng muốn đem « Xạ Điêu Anh Hùng Truyện » mở rộng đến nước Pháp đi, hắn muốn xuất bản một bản chính quy tiếng Pháp bản dịch.

Nhưng là người Pháp đối « Xạ Điêu Anh Hùng Truyện » biết cũng không nhiều, Phan Húc cũng không dám tùy tiện lỗ mãng, quyết định đến gặp một lần Trương Đàm, cùng Trương Đàm cùng một chỗ thảo luận một chút phiên dịch làm việc, cũng thuận tiện nghiên cứu thảo luận một chút Võ Hiệp Văn Hóa.

Phan lão bản đối võ hiệp rất si mê.

Trương Đàm vui vẻ đồng ý gặp mặt, cùng Phan Húc ước ở Hợp Phì một tiệm cơm Tây, vừa ăn vừa nói chuyện.

Trên thực tế Trương Đàm đối với pháp văn xuất bản, cũng không có ôm nhiều hi vọng, Trung quốc tiểu thuyết võ hiệp đối người phương Tây tới nói, quả thực có chút lý giải không được. Trung Hoa văn hóa bác đại tinh thâm, cùng loại kia hiệp chi đại giả tinh thần, cũng không phải người phương Tây có thể minh bạch. Người phương Tây ưa thích võ hiệp , bình thường đều là ưa thích loại kia đánh nhau động tác.

Mà không phải võ hiệp trung thừa chở tinh thần.

Đây là văn hóa kinh ngạc, văn hóa tây phương tổng là rất trực tiếp, đông phương văn hóa tổng là rất hàm súc.

"Dân quốc thời kì nhà chúng ta liền dời đi Cam-pu-chia, ta giờ đợi là vừa nói tiếng Trung, vừa nói pháp văn lớn lên, ta sau trưởng thành liền đi nước Pháp xông xáo. Nhưng là một mực rất ưa thích Trung quốc văn hóa, tiểu thuyết võ hiệp là ta thích nhất tiêu khiển. Chính ta cũng tại nước Pháp mở tiệm sách, chủ yếu xử lí Trung Quốc sách báo xuất bản."

Phan Húc là cái rất nho nhã, có thư quyển khí trung niên nhân, đại khái hơn bốn mươi tuổi. Mang theo một bộ mắt kiếng gọng vàng, cùng người Trung Quốc cũng không có quá lớn phân biệt.

]

Thân phận của hắn là Phong Hữu tiệm sách lão bản: "Chính ta trước đó đều là từ bên này mang một số tiếng Trung giản thể bản phồn thể đi tiêu thụ, ở bên kia tiểu thuyết của ngươi phi thường thụ người Hoa hoan nghênh."

Nói lên Phong Hữu tiệm sách, Trương Đàm là rất kinh ngạc, bởi vì cái này hiệu sách rất truyền kỳ rất nổi danh. Tại nước Pháp người Hoa. Cơ hồ không ai không biết Phong Hữu tiệm sách, nó là nước Pháp chính là toàn bộ châu Âu xuất bản tiêu thụ Trung Quốc sách báo quy mô lớn nhất, chủng loại nhất toàn, ảnh hưởng lớn nhất một hiệu sách.

Có thể nói là Châu Âu người Hoa tinh thần Sinh Hoạt văn hóa ốc đảo, kinh doanh tiệm sách lão bản Phan Húc, đi qua ba mươi năm phát triển đem Phong Hữu tiệm sách kinh doanh đến địa vị hôm nay, hàng năm xuất bản năm mươi đến bảy mươi loại cùng Trung Quốc có liên quan thư tịch.

Sớm tại năm 1997 thời điểm, Phan Húc liền bị nước Pháp Bộ văn hóa trao tặng "Văn học nghệ thuật kỵ sĩ" huân chương, năm nay lại đạt được Trung Quốc tin tức xuất bản tổng thự ban phát "Trung Hoa sách báo đặc thù cống hiến thưởng", tại Trung Pháp văn hóa giao lưu ở giữa, tuyệt đối là nhân vật số một.

"Đoạt giải áp lực rất lớn, nghĩ thầm nhất định phải làm tốt. Làm được càng tốt hơn." Phan Húc hơi xúc động mà nói.

Trương Đàm đối loại này phát dương Trung Quốc văn hóa người Hoa, luôn luôn là có hảo cảm, những người này, so với cái kia ra nước ngoài liền liều mạng chửi bới Trung quốc người Hoa, thắng qua gấp trăm ngàn lần.

Ngay sau đó cũng hơi xúc động nói: "Chính là có Phan tiên sinh dạng này vì Trung Pháp trao đổi người cố gắng, Trung Quốc văn hóa mới có thể đi ra ngoài, để thế giới nhìn thấy Trung quốc mặt khác."

"Ta cũng chính là tận người một điểm sức mọn."

Hai người khách sáo một hồi riêng phần mình ngưu bức, lập tức chuyển tới đề tài chính, Phan Húc nói: "Kỳ thật ta rất sớm đã đọc qua tiểu thuyết của ngươi, « Tứ Đại Danh Bộ Chấn Quan Đông » bắt đầu. Ta tại Hồng Kông cùng Đài Loan đều có mua sắm con đường, thường xuyên hội mua sắm một số tiểu thuyết võ hiệp đi qua, mấy năm này mỗi lần mang tiểu thuyết của ngươi đi qua, mang bao nhiêu. Bị cướp bao nhiêu."

Dừng một chút, Phan Húc còn nói: "Năm ngoái ta về Cam-pu-chia, thấy được một bản tiếng Pháp bản dịch « Xạ Điêu Anh Hùng Truyện », ngữ pháp phiên dịch sai lầm quá nhiều, ta liền nghĩ hẳn là xuất bản một bộ quy phạm bản dịch. Bản đến khi đó liền định tới tìm ngươi nói một chút, biểu thị một chút ta đối xuất bản quyết tâm. Nhưng năm ngoái là Trung Pháp văn hóa năm. Ta muốn giúp đỡ Trung Quốc xuất bản hơn năm mươi bộ sách báo, không có thời gian. Hiện đang hết bận, ta cái này tới."

Đối với Phan Húc quyết định, Trương Đàm rất cảm động, nhưng là hắn vẫn còn có chút lo lắng: "Nói thật, có thể xuất bản nước ngoài loại ngôn ngữ phiên bản, ta là cầm mở ra thái độ, cũng hi vọng tiểu thuyết của ta có thể phiên dịch thành nhiều loại ngôn ngữ, ảnh hưởng nhiều người hơn. Có thể nói cái hiện thực vấn đề, sợ là phiên dịch ra đến, tại quốc gia phương tây tiêu thụ cũng sẽ không tốt."

Phương tây người Hoa, cơ bản đều là nhìn giản phồn thể tiếng Trung bản, người nước ngoài lại xem không hiểu võ hiệp, ngoại ngữ phiên bản chỉ có thể ha ha.

Nhưng là Phan Húc lại kiên định nói: "Ta lựa chọn xuất bản tiểu thuyết, chỉ có hai cái tiêu chuẩn, một cái là có thể kiếm tiền, một cái là có giá trị. Ta yêu sách, cho nên, chỉ cần ta cảm thấy một quyển sách có giá trị, chính là không kiếm tiền, ta cũng nguyện ý xuất bản. « Xạ Điêu Anh Hùng Truyện » ta cảm thấy là tiểu thuyết võ hiệp đỉnh phong, ta rất muốn xuất bản nó."

Phan Húc có chút tùy hứng.

Bất quá làm Trung Pháp sách báo tiêu thụ nhà giàu, hắn hẳn là không thiếu tiền, có vốn liếng tùy hứng. Mà lại hắn hội trước hướng nước Pháp văn giáo bộ, xin một bút xuất bản quỹ ngân sách, nước Pháp chính phủ có chuyên môn quỹ ngân sách, dùng cho đối nước ngoài tác phẩm ưu tú dịch và chế tác cho phim xuất bản đến đỡ.

Giám ở đây, Trương Đàm không có gì đáng nói, lúc này cấp ra rất ưu đãi điều kiện, miễn phí trao quyền Phong Hữu tiệm sách xuất bản pháp văn bản « Xạ Điêu Anh Hùng Truyện ». Pháp văn bản muốn rất nhiều nhân thủ đi phiên dịch, chỉ dựa vào xuất bản quỹ ngân sách cũng không thể lớn bao nhiêu trợ giúp.

Đương nhiên hợp đồng cũng quy định, nếu như « Xạ Điêu Anh Hùng Truyện » tiêu thụ số lượng không tệ, có thể kiếm tiền, hội thanh toán Trương Đàm nhất định kim ngạch nhuận bút.

Đến tận đây, đem so sánh với đại học Oxford nhà xuất bản còn không động tĩnh tiếng Anh xuất bản làm việc, ngược lại là pháp văn xuất bản làm việc, dẫn đầu khởi động.

Phiên dịch làm việc không phải một ngày hai ngày có thể hoàn thành, Phong Hữu tiệm sách cũng không thể đem tất cả phiên dịch nhân viên, đều vùi đầu vào « Xạ Điêu Anh Hùng Truyện » bên trong, cái này phiên dịch làm việc, tối thiểu đến tốn hao một thời gian hai năm, thậm chí nhiều hơn.

Đây là rất bất đắc dĩ sự tình, dù sao tiếng Trung phiên dịch thành ngoại văn, độ khó không phải nhất tinh hai sao, mà là cấp năm sao.

Nhưng đây là Trương Đàm tiểu thuyết sự nghiệp lại một tiến bộ lớn.

. . .

Có lẽ là nhận lấy tiểu thuyết của chính mình, bắt đầu hướng đi phương tây thế giới ảnh hưởng, Trương Đàm mấy ngày nay rất phấn khởi. Trong mỗi ngày gõ đánh máy không ngừng, « Ỷ Thiên Đồ Long ký » cố sự như suối tuôn ra chung chung vì chữ vuông.

Bộ tiểu thuyết này đồng dạng là tập xuất bản, phía trước viết ra hơn 40 vạn chữ bản thảo, đã hiệu đính hoàn tất, giao phó Tam Liên tiệm sách, chuẩn bị xuất bản. Lấy Trương Đàm tốc độ gõ chữ căn bản không lo lắng hội kéo bản thảo , có thể yên tâm xuất bản.

"Như vậy."

Từ bàn phím bên trong ngẩng đầu, duỗi người một cái, Trương Đàm đối trần nhà hét lớn một tiếng: "Lại phải khai giảng a!"

Bạn đang đọc Trọng Khải Cao Nhất của Bạch Vũ Hàm
Thông Tin Chương Truyện
Đăng bởi TiểuBạchLong
Phiên bản Convert
Thời gian

Các Tùy Chọn

Báo cáo cho QTV
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.