Hãy Đăng ký Thành viên của TruyenYY để có thể thích, bình luận, đánh dấu chương đang đọc, chuyển giao diện đọc truyện... Chỉ mất chưa đến 1 phút của bạn thôi nhưng còn nhiều điều để khám phá lắm nhé! (Hoặc nhấn vào đây để Đăng Nhập)

Chương 18

Phiên bản Dịch · 3219 chữ

Thời gian còn lại của mùa thu năm ấy trôi qua yên ổnđối với Julia. Sau vài tuần đầu tiên rõ ràng rằng Sebastian không có ý định trởvề và giải thích những hành động của anh, cơn giận của cô cũng nguôi dần vàkhông nghĩ về anh thêm giây nào. Anh đã khiến cô phải yêu anh, lấy đi sự trongtrắng của cô và rồi tàn nhẫn vứt bỏ cô. Nếu cô cứ nghĩ về điều đó, nó sẽ làm côgiận giữ, đồng thời cũng làm cô muốn khóc. Cho nên cô kiên quyết từ chối nghĩ vềnó.

Nếu cô bị cô đơn khi không có Sebastian , cô tự nhủ,thì cũng không có ai chết vì cô độc cả. Cô sống một cuộc sống an nhàn trong mộtt ấm cúng với vô vàn đồ ăn ngon và một đội quân người hầu để thực hiện mọi ý muốncủa cô. Cả thời thơ ấu cô chỉ mơ được sống một ngày như thế này. Khi cô tưởngtượng ra thiên đường với cánh đồng khảm ngọc va những con đường bằng vàng khối,nó cũng đẹp bằng một nữa nơi đây. Cô quyết định tận hưởng điều mình đang có, vàkhông tha thiết những gì ngoài tầm tay. Thứ mà – hay nói đúng hơn, con người -chẳng xứng đáng để cho cô tha thiết.

Cô vẫn giữ thói quen đọc sách, và đã đọc được gần mộtphần tư cái thư việc đồ sộ của Sebastian . Xấu hổ bởi lần lỡ lời buột ra ngữ điệuđườn g phố vào hôm Sebastian ra đi, cô đã luyện phát â m rất chăm chỉ,đọc thậtto trong thư viện cho đến khi chất giọng chuẩn xác trở thành bản năng thứ hai củacô . Cuối cùng cô bắt đầu cảm thấy tự tin là cô có thể g iữ vững cả ngữ điệu lẫnchủ đề khi đối thoại với bất kỳ đối tượng nào. Cô coi bà Johnson như một ngườibạn , và bà cũng mời cô đến phòng quản gia ấm cúng để chia sẻ những tách trà,những mẩu chuyện nhỏ của xã thượng lưu mà bà lượm lặt được trong cuộc đời phụcvụ tầng lớp quý tộc.

Gần như ngày nào Julia cũng thực hiện những cuộc đibộ đường dài. Cô thích bước đi t hích bước đi trên những thảm lá thạch nam. Khimưa phùn lắc rắc rơi , mùi hương của hoa oải hương dại dễ chịu hơn bất kỳ loạinước hoa nào. Khi mặt trời tỏa nắng, những cánh đồng dương xỉ lấp lánh như vẫychào. Khi trời lạnh, cô yêu âm thanh giòn vỡ của lá thạch nam dưới bước chân .Cô mê mẫn nhìn lũ thỏ, chim và sóc chuột tất bật chuẩn bị ùa đông.C ó lúccô ngồi hàng giờ trên cái gò nhỏ , áo choàng quấn chặt quanh người trong khi ngắmn hìn nhữ ng cư dân bốn chân hối hả chạy qua chạy lại. Những 1ần dừng lại bên bờsuối và quan sát lũ cá hoặc con ch mồi hiếm hoi bắt cá.

Sau khi Sebastian đi được một tuần thì cô bắt đầu cảmthấy mình bị theo dõi trong những chuyến đi dạo. Cảm giác đó làm cô sợ, vì côbiết cả E lizza bet h và Edward - anh trai Sebastian đều bị giế t trong khung cảnhcó vẻ yên bình ấy. Đó là một buổi sáng tháng chín quang đãng, và Julia đangcách không xa tòa tu viện mà cô chưa bao giờ ghé lại kể từ hôm đó. Cô ngồitrong một hóc nhỏ ngắm đô i sóc đất nô đù a quanh một khúc gỗ mục . Tiếng gầm củavịnhWash lặng lẽ phụ họa, còn không khí thì khô lạnh nhưng tron g lành.

Bỗ ng cô đưa mắt nhìn quanh, không hiểu vì sao nhưngbiết chắc ngoài cô ra, còn cóai đó ở phí a sau. Dù không thấy a i nhưng cô vẫnkhông thể xua đi cảm giác là cô không c hỉ có một mình. Ngay lập tức trí tưởngtượng ph ong phú của cô hình dung ra một hồn m a trắn g nhợt, và cũng ngay lậptức cô xua đi ý nghĩ kỳ quặc ấy. Cô cất cao giọng hỏi nhưng không có tiếng trảlời, cô cố gắng ngồi xuống lại để xem tiếp bọn sóc, nhưng chúng đã chạy mất rồi,và cô không còn lý do gì để nán lại. Cô đi thẳng về nhà, và không thể gạt đi cảmgiác là có thứ gì đ ó, hoặc ai đó, đang đi theo cô suốt cả c hặng đường. Cho dùl iên tục ngoái nhìn qua vai, cô vẫn k hông hề t hấ y gì ngoài lớp lớp những dặmthạch n am trống tr

Lần tiếp theo cô cảm thấy mình bị quan sát, thì cô ởgần nhà hơn. Thực ra là ở ngay trong vườn cây, nơi bất cứ ai cũng dễ dàng giấumình ẩn nấp. Cô tìm kiếm và như lần trước, cô chẳng phát hiện ra người nào. Côcảm thấy lo lắng hơn bao giờ hết lúc trở về nhà.

Nhưng dần dần, cô chấm dứt được nỗi lo lắng bởi cảmgiác bị quan sát và theo dõi. Cô cảm thấy nó một cách thường xuyên, nhưng chưabao giờ trông thấy ai và chưa bao giờ gặp nguy hiểm. Sau một thời gia ném mộtcái nhìn hờ hững qua vai và tiếp tục làm việc của mình chỉ với một cái nhún vai . Nếu quả có một linh hồn thật, của Elizabeth hay kẻ nào chăng nữa, cô thíchnghĩ theo hướng tích cực hơn. Và nếu đó là trí tưởng tượng phong phú của cô bịbầu không khí ảm đạm của bãi thạch nam tác động, thì cô không có ý định để chotiềm thức của mình hủy hoại thú vui được ở ngoài trời.

Julia cũng lắp đầy thời gian rảnh rỗi bằng việc côlàm quen với Chloe. Hai hoặc ba lần một Cô đến phòng trẻ và dành khoảng một giờđồng hồ với đứa bé. Chloe giữ vẻ đề phòng trong suốt thời gian đó , cứ nằm cuộntròn trên một cái ghế trong khi J ulia ngồi phía bên kia phòng và đọc oang oangmột trong những quyển truyện tranh của cô bé. Thỉnh thoảng Chloe hé mắt nhìn từmột góc an toàn khi Julia thay quần áo cho con búp bê tó c vàng hoe mà côBelkerson khẳng định là món đồ chơi yêu thích nhất của Chloe, rồi giả vờ cho nóđi ngủ với một câu chuyện và một nụ hôn. Chloe chưa bao giờ hăng hái tham giatrò chơi, và dường như còn không đề ý đến sự hiện diện của Julia. Nhưng đôikhi, đôi mắt xanh ngắt giống hệt mắt Sebastian ấy rạng lên trong một thoáng ngắnngủi trước khi ngoảnh đi, như thể bên trong con bé có một hệ thống báo độngkhông cho nó quá thích thú với đ iều gì.

Sau một khoảnh khắc như vậy đôi mắt nó trở nên lơđãng hơn, và Chloe sẽ nhìn chăm chăm vào khoảng không vô định cho đến khi Juliađ i khỏi. Có lần khi Julia diễn một hoạt cảnh cực kỳ ngớ ngẫn với con búp bê,cô nghĩ mình đã bắt trên mặt Chlo e rồi ngay sau đó là một tràng la hét và vùngvẫy, và cuối xùng C hloe kết thúc bằng việc chìm trong một trận nức n ở cho đếnkhi ngủ thiếp đi. Còn Julia, tuy bàng hoàng trước cơn bột phát của Chloe, nhưngvẫn tiếp tục những chuyến viếng thăm của mình. Bất chấp việc chẳng có tiến triễnrõ rệt nào với đứa trẻ, cô cùng lờ mờ cảm nhận được mình và Chloe đang trởthành bạn bè.

Bà Johnson cũng lo lắng về tình trạng của C hloe. Thỉnhthoảng khi đang chơi trong phòng trẻ, cô ngước mắ t lên và trông thấy bà quảngia đứng ở ngưỡng cửa, ngắm nhìn Chloe với một nụ cười buồn bã. Đứa trẻ dườngnhư chẳng bao giờ để ý đến sự có mặt của người phụ nữ già, cũng như chẳng chú ýmấy đến Julia. Nhưng bà Johnson yêu mến cô bé, và vẫn đến theo dõi tiến trìnhlàm quen của Julia với nó.

“Vì tôi quý mẹ của cô bé, cô biết đấy.” Bà Johnsongiải thích khi Julia ngồi uống trà với bà vào một buổi chiều m. “Và tất nhiênlà cả đức ngài nữa. Cô chủ nhỏ nhìn rất giống cha, phải không? ”

Julia chẳng muốn nhắc đến Sebastian tí nào , ha y sựgiống nhau giữa Chloe và anh. Cho nên cô mỉm cười tán thành và im lặng, hy vọngbà Johnson sẽ đổi chủ đề. Nhưng hôm nay cô không được may mắn đến thế.

“Tôi biết cô chủ ngay từ khi cô ấy sinh ra,” bàJohnson tiếp tục luyên thuyên, chẳng nhận ra vẻ không thoải mái của Julia. “"Và cô E liz abeth, một tiểu thư quyền quý , đã chạy nhảy ở đây từ hồi cònnhỏ, và cả cô Caroline. Cô Caroline là một mỹ nhân, nhưng cô ấy chỉ là chị họ củacô Elizabeth, được gia đình T ynedales mang về đây nuôi nấng khi cha mẹ cô ấychết . Cô Elizabeth là nữ thừa kế duy nhất, và chúng tôi ai cũn g nghĩ rằng cậuchủ Ew ard sẽ cưới cô ấy. Hồ i đó nhà Pe y t on không giàu có lắ hết tiền bạcmà đức ngài có đều từ cô Elizabeth cả. Nhưng không hiểu sao cậu chủ Eward lạicưới cô Caroline, và chúng tôi đều nghĩ cô ây sẽ là bà chủ của mình. Khi côElizabeth lấy đức ngài - hồi đó là con trai thứ - thì cô Caroline rất mãn nguyệnvì tước hiệu đã thuộc về cô ấy. Tôi nghĩ cô Caro li ne đã chịu nhiều sự ghẻ lạnhtrong quá trình trưởng thành , vì là một người bà con nghèo. Rồi cậu chủ Edwardchết , và ngay sau đó c ụ bá tước, đã ốm đau nhiều năm, cũng qua đời. Thế là cậuchủ Sebastian thừa kế tước vị. Chẳng hài hước sao mọi sự lại hóa ra thế này?”BàJohnson ngừng lời tự chiêm ng hiệm sự thất thường của số mệnh.

Julia bị lôi cuốn ngoài ý muốn. “Hôn nhâ n của họSebast i an và Eliabeth, không được hạnh phúc phải không ?

Bà Ịohnson lắc đầu. “Không, và hầu hết mọi người đều không biết rõ. Tôi cho là Emily lại bép xép nhữn g chuyện mà cô ta không nênnói nữa rồi . Nh ư ng vì bây giờ cô đã là người trong nhà, cô Julia, nên tôinghĩ cũng không sao. Cuộc hôn nhân ấy đã bất ổn ngay từ lúc mới bắt đầu, haingười họ không hợp nhau, nhưng lẽ dĩ nhiên khi ta biết ra sai chỗ nào thì đãquá muộn rồi đúng không? Cô E l izabeth giống như một chú chuột nhỏ lặng lẽ,còn cậu chủ Sebastian thì , cô biếtđấy – ngài ấy lúc nào cũng quá đẹp trai,ngay cả khi còn 1à một cậu bé. Lúc đầu, tô i nghĩ đúng là chuyện nực cười nế uđức ngài yêu cô ấy, nhưng rồi tôi thấy có vẻ như cả ha i đã thu hút lẫn nhau. Từbé ngài ấy đã không được q uan tâm. Tất cả chi xoa quanh cậu chủ Edward vì cậu ấylà người thừa kế. Ngoài ra, việc cô Elizabeth là nữ thừa kế đã tác động đến cậuchủ Sebastian, tôi chắc thế . Nếu không phải như thế thì ngài ấy đúng là đổ ngốc.”

Ý nghĩ Sebastian cưới E Iizabeth khi còn trẻ gây r scơn đau kỳ lạ trong ngực J ulia. Nhưng cô không chịu thừ nhận mình đau đớn, vàsau một l úc nó cũng qua đi .

“Bà biết giữa họ có gì không ổn không?”

“Ai mà biết mọi chuyện gi vợ chồng chứ?” Julia nghĩcâu hỏi của bà Johnson là một câu cảm t hán. Bà quản g i a nhấp thêm hớp trà vàthì thầm bí ẩn, “tôi nghĩ hẳn có vướng mắc gì đó với bổn p hận làm vợ của lệnhbà, nếu cô hiểu tôi muốn nói gì. Cô ấy là một mệnh phụ từ trong ra ngoài, vàcác mệnh phụ thì không thích điều mà các đức ông chồng mong đợi ở họ. Tôi đâynày, máu nhà nông chảy trong người tôi, và tôi với Johnson chẳng gặp vấn đề gìnhư thế cả. Nhưng tôi nghĩ đức ngài và cô Elizabeth thì có.”

“Nhưng họ đã có Chloe”

Bà Johnson lắc đầu. “Đức ngài phải có người thừa kế.Ngài không thể để cho cô ấy ở một mình ngay cả ngài muốn thế. Cô ấy là vợ hợppháp của đức ngài, và bổn phận của cô ấy là sinh con cho đức ngài. Nhưng theonhững gì tôi biết thì sau khi cô Chloe ra đời họ không bao giờ chia sẻ cùng mộtchiếc giường nữa. Lệnh bà cho rằng cô Chloe là một điều kì diệu, nhưng lệnh bàsinh nở rất khó khăn. Tôi không nghĩ cô ấy muốn trải qua chuyện đó lần nữa, vàtôi không nghĩ đức ngài sẽ ép cô ấy. Giá như lệnh bà còn sống, ai mà biết được?Có lẽ cô ấy sẽ cho đức ngài một người thừa kế. Nhưng giờ chỉ có mỗi cô Chloe, đứatrẻ tội nghiệp. Chuyện xảy ra với cô bé cũng bi thảm như chuyện xảy ra với côElizabeth vậy, có lẽ còn hơn.”

“Chloe có... bình thường trước khi mẹ cô bé chếtkhông?”

Bà Johnson gật đầu. “Một cô bé xinh xắn đáng yêu, vôcùng rạng rỡ và xinh đẹp. Tất cả chúng tôi đều nuông chiều cô bé. Thế rồi, từcái ngày lệnh bà bị hãm hại như vậy, cô Chloe trở thành như vậy. Như tôi đã nóiđấy, đó thực sự là một bi kịch. ”

“Phải chăng con bé lúc nào cũng khiếp sợ... cha nó?”Julia ngập ngừng trước câu hỏi, sợ phải nghe câu trả lời.

“Chỉ là từ khi lệnh bà bị giết thôi. Cô Chloe bắt đầula hét như con thú phát cuồng khi đức ngài lên báo chuyện đã xảy ra với lệnh bàngay khi ngài mang xác cô Elizabeth về nhà. Cô bé bắt đầu thét lên ngay khinhìn thấy ngài ấy, trước khi ngài kịp nói từ nào, cho nên nguyên nhân không phảivì ngài nói với cô bé về cái chết của người mẹ. Tất cả những gì chúng tôi có thểsu y ra là hẳn cô bé đã trông thấy ngài mang xác lệnh bà vào nhà từ cửa sổphòng mình, và liên h ngài với cá i chết của lệnh bà. Chúng tôi chỉ có thể đoánvậy ” Bà J ohnson đột nhiên trông không thoải mái. “Còn nguyên nhâ n n ào kh áccơ chứ?" Cách nói của bà vô cùng thiếu tự tin, và Julia tự hỏi bà Joh nson đã tìm hiểu được bao nhiê u về chuyện liệu Chloe có cảm nhận được cha mìnhcó lỗi trong cái chết của mẹ cô bé. Ngay cả những gia nhân lâu năm như ông bàJo hn son cũng không t hể tự tin phản bác lại tin đồn.

Sau đấy bà Johnson chuyển chủ đề , như thể bà sợmình đã nói quá nhiều. Bà và Julia tán gẫu những chuyện linh tinh cho đến lúccuối cùng phải đứn g lên bữa tối. Nhưng rất lâu sau cuộc trò chuyện đó Julia vẫnnghĩ tới nghĩ lui về những gì mới biết. Bà J ohn son đã gán cho Sebast i an ítnhất là hai động cơ thuyết phục để sát hại vợ mình, dù bà có biết điều đó haykhông. Thứ nhất là tiền bạc, thứ hai là sự bất lực r õ ràng hoặc không sẵn lòngcủa Elizabeth trong chuyện sinh cho anh một người thừa kẻ. Nhưng chỉ vìSebastian muốn rủ bỏ Elizabeth không có nghĩa anh đã thực sự hành động, J uliatự nhủ. Tuyệt nhiên không có bằng chứng nào chứng tỏ anh đã giết vợ, và đến khitìm được bất kỳ cứng cứ nào thì Julia từ chối buột tội anh. Bất chấp cách anhđã đối cử với cô, cô vẫn không thể tin anh giết người.

Mùa đông đến rồi đi n hư mùa t hu . Khi những dấu hiệukhông thể lầm lẫ n của mùa x uân đang tới gần, Julia ngạc nhiên khi nhận ra côđã ở W hite Friars được gần một năm. Hầu như chẳng bao giờ cô nhớ lại thángngày cực nhọc xa xư a trong căn gác xép của Jem, Julia Straham một quý cô .Trong tâm trí cô, giờ cô chỉ là Julia Stra h am, và cô sẽ không bao giờ, trở lạil à Jewel trước kia nữa.

Những ngày vui vẻ bên Sebas ti an mùa hè trước giừochỉ còn là ký ức. Cô không thể nhớ đến quãng thời gian tươi đẹp đó mà không nhớđến cái đêm đ g hổ thẹn mà anh đã cướp đi s ự trong trắng của cô và buổi sángđau đớn khi cô chạy đế n với anh tràn ngập tình yêu và hạnh phúc, còn anh thì hắthủi cô. Cô nghĩ một ngày nào đó cô sẽ gặp lại anh, vì anh là người bảo hộ củacô . Nhưng cho đến lúc đó cô không cho phép những ý ng hĩ về anh phá hỏng nhữngngày tháng của cô. Những lần không ngăn được bản thân nghĩ về anh thì cô tự an ủirằng thời gian sẽ làm phai nhạt đôi mắt xanh và gương mặt đẹp trai ấy trong tâmtrí cô.

Đến giữa tháng ba mưa dầm và lầy lội thì có một cỗxe lăn bánh lên lối đi lượn vòng của W hite Friars. Julia lúc đó đang đi dạo, cảmthấy tim như ngừng đập khi trông thấy nó. Kể từ khi cô đến đây, họ chẳng có vịkhách nào ngoài hai người đàn ông đến cùng ngày với cô. họ nói chuyện riêng vớiSebas ti an trong một tiếng đồng hồ, rồi lại lên đường ra đi. Kể từ đó không cóngười lạ nào đến nữa. Giờ đây người duy nhất mà Julia ng hĩ đang ngồi trên cổxe kia là Sebas ti an . Cuối cùng a nh đã trở lại sao ?

T i m cô đập trở lại, nhanh hơn lúc trước . Thôithúc đầu tiên của cô là chạy thẳng đến chỗ ch iếc xe nhanh hết mức. Thôi thúcthứ hai là chạy theo hướng ngược lại , để giấu mình trong bãi thạch nam và không bao giờ quay lại . Nhưng Julia đã học được khá nhiều sự điềm tĩnh trong nhữngngày tháng Sebastian đi vắn g, và cô không làm cả hai điều đó. Cô hoàn thành cuộctản bộ chỉ vừa mới bắt đầu, và bốn lăm phút sau ngược về nhà. Nếu cô thầm hy vọnglàm Sebastian ấn tượng bởi sự hờ hững của cô đối với lần trở về này của anh,thì cô đã ph thời gian.

Bởi vì chiếc xe không mang Sebastian về mà là một ti n nhắn từ anh. Lá thư của anh thông báo ngắn gọn rằng cô phải có mặt ở thànhphố trong vòng ha i tuần .

Bạn đang đọc Julia Yêu Dấu của Karen Robards
Thông Tin Chương Truyện
Đăng bởi Mr. Robot
Phiên bản Dịch
Thời gian
Lượt đọc 6

Các Tùy Chọn

Báo cáo cho QTV
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.