Hãy Đăng ký Thành viên của TruyenYY để có thể thích, bình luận, đánh dấu chương đang đọc, chuyển giao diện đọc truyện... Chỉ mất chưa đến 1 phút của bạn thôi nhưng còn nhiều điều để khám phá lắm nhé! (Hoặc nhấn vào đây để Đăng Nhập)

Chương 22 part 1

Phiên bản Dịch · 2395 chữ

CHƯƠNG XXII

Vì sao hôm đầu tiên nhấp nháy trên bầu trời đêm, cặp kè một bên mặt trăng lưỡi liềm. Laredo không chú ý đến cảnh đẹp này, ông chăm chú nhìn chiếc máy bay sắp sửa hạ xuống phu trường. Gió đêm lạnh khiến Laredo phải lật cổ áo lên cho ấm.

Chiếc máy bay hạ xuống phát ra tiếng bịch rồi tiếng thắng rít lên kin kít phá tan bầu không khí tĩnh lặng của đêm trường, và sau đó là tiếng máy giảm dần. Laredo đứng lặng yên bên cạnh chiếc xe tải nhỏ, mắt nhìn chiếc máy bay cho đến khi nó dừng lại trước nhà kho máy bay.

Ông đưa tay vào cabin, bật đèn chiếc xe lên cho Trey thấy khi chàng xuống máy bay.

Ông nhìn Trey bước xuống thang, dáng nặng nề chậm chạp nhưng không đoán được tâm trạng chàng lúc ấy. Ông phải đợi cho đến khi hai người nhìn vào mặt nhau mới đánh giá được kết quả trong công việc của chàng. Nhìn đôi mắt thẫn thờ mệt mỏi của Trey, ông thấy được phần nào kết quả sau một ngày dài căng thẳng.

- Chuyến bay như thế nào? – Laredo nói, giọng tự nhiên theo phong cách của ông để mở đầu hỏi han thông tin.

- Lâu. Cả hai chuyến đều lâu. – Trey lạnh lùng đáp.

- Nhưng mà anh không gặp khó khăn gì quan trọng chứ?

- Không. – Trey đi vòng qua phía chỗ ngồi trước xe, leo lên cabin, thả cái xách xuống sàn xe bên cạnh chân chàng. – Rutledge bố trí người canh gác khắp nơi. Vượt qua được chúng là vấn đề khó khăn, nhưng rồi cũng yên ổn hết. Khi tôi ra phi trường, có một tên đi theo. Tôi nghĩ chắn Rutledge muốn bảo đảm tôi đã rời thành phố.

- Còn bé Jake, cháu cũng khoẻ chứ? – Laredo xoay chìa khoá mở máy.

- Cháu khởe. – Khi nói đến con, Trey hơi mỉm cười, nhưng sau đó chàng trở lại nghiêm nghị.

- Tôi tin Sloan không vui mừng khi gặp cậu.

Chàng nghiến răng, đáp: - Chắc cô ta cho tôi là một thằng ngờ nghệch.

- Tại sao cậu nói thế? – Laredo nhìn chàng, ánh mắt ngạc nhiên, vừa lái chiếc xe ra khỏi khu vực nhà kho để máy bay.

- Vì cô ta cố làm cho tôi tin Rutledge không dính dáng gì đến việc cô ta bồng Jake bỏ đi. Cô ta nói hắn chỉ giúp cô thôi. Lạy Chúa lòng lanh. - Giọng chàng trở lên giận dữ. – Nếu chú thấy phòng Jake thì chú sẽ tin là cái phòng ấy không phải mới làm ra để ở tạm, mà là phòng trẻ con rất đầy đủ tiện nghi. Tôi cam đoan Rutledge đã chuẩn bị lâu rồi để đợi ngày cô ấy rời bênh viện mang Jake đến đấy.

- Có lẽ thế. – Laredo đáp. – Cô ấy đã nhận tờ thông báo phiên toà mở đến phán quyết về việc bảo trợ chưa?

- Rồi. Breedon, ngưòi luật sư ở Texas được Quint yêu cầu đến giúp, cam đoan rằng thế nào luật sư của cô ta cũng xin hoãn ngày xét xử.

- Theo Chase cho biết thì ông sẽ nhờ chánh án Abrams ra lệnh chỉ cho hoãn hai ba ngày thôi. – Laredo đáp. – Nói đến chuyện này nhắc tôi nhớ đến chuyện khác, Jessy đã nhờ Walters và nhân viên điều tra thêm về Sloan, để xem cô ta có âm mưu gì nguy hại nữa không.

- Tôi tin họ sẽ không tìm ra gì đâu. Rutledge chắc đã đề phòng hết rồi. – Trey dừng lại để suy nghĩ. – Nhưng nhờ chú cám ơn mẹ tôi giúp. Sloan đã làm cho tôi điên đầu.

- Mới đầu, cô ấy đã làm cho tất cả chúng ta điên đầu.

Câu trả lời của Laredo không làm cho Trey được an ủi. Một phần trong người chàng mới đầu vẫn tin rằng đây chỉ là chuyện hiểu lầm thôi.


Mưa rơi xối xả trên toà nhà Tổng Công ty Maresco, mây đen phủ kín bầu trời thành phố Fort Worth, sấm chớp ì ầm. Max Rutledge không chú ý đến cơn mưa giông mùa xuân dữ dội ở ngoài trời, lão nắm chặt cái máy điện thoại trong tay, hỏi to vào máy:

- Anh nói cái gì mà kỳ quái thế, anh chỉ xin hoãn được hai ngày thôi à? Tôi nghe anh nói có thể xin hoãn ít ra là hai tuần kia mà.

- Tôi tưởng xin được như thế, nhưng chánh án bác bỏ. Ông ta chỉ cho phép hai ngày thôi. Và muốn được thế tôi phải nộp cho ông ta rất nhiều bản khai làm chứng. Nếu có lệnh của Chúa hay đứa bé ốm đau mới được, còn không ngày ấn định sẽ như đinh đóng cột.

- Vậy thì anh trình bày với chánh án cho ông thông cảm. – Max không chấp nhận việc không thể làm gì được.

- Tôi đã cố thử rồi. Chúng ta bị kẹt, ít ra là trong phiên toàn đầu tiên này. Cả hai chúng ta đều biết sẽ có nhiều phiên toà nữa.

Max chụp ngay điều kiện mà người luật sư vừa nói.

- Nhưng nếu bác sĩ tuyên bố đứa bé quá…

- Rutledge, ông hãy thận trọng trong việc dùng biện pháp này, -Yancy Hayness cảnh cáo. - Ông sẽ phải có nhân viêcn xã hội đến kiểm chứng xem đứa bé có bị bệnh hay không và phải có ý kiến của họ mới được. Trừ khi đứa bé bệnh thật, còn không, biện pháp này chỉ gây thêm nhiều rắc rối và đẩy chánh án vào chỗ cứng rắn hơn mà thôi.

- Vậy thì ông nên bảo đảm việc Sloan ẵm con ra toà thôi, - Max cảnh cáo rồi gác máy thật mạnh xuống giá.

Một tiếng sấm nổ vang lên. Tiếng sấm to khiến cho Max chú ý đến cơn giông tố bên ngoài. Lão hết kiên nhẫn, ném cái ly vào cửa sổ bị mưa phủ mờ, rồi bấm máy bộ đàm.

- Dạ thư ông Rutledge.

- Hỏi xem cơn giông này sắp hết chưa.

- Vâng thưa ngài. Cuộc hẹn 3h30 của ngài đã đến rồi. Tôi đưa họ vào gặp ngài nhé?

- Chỉ đưa Musgrave và số bạn thân của ông ta thôi. – Max nhớ lại chuyện hẹn gặp. - Mời họ vào đi, và huỷ hết các cuộc hẹn khác trong chiều này.


Một giờ sau trung tâm bão chuyển về phía Đông, nhưng đi máy bay vẫn còn nguy hiểm, cho nên Max không còn lựa chọn nào khác hơn là phải đi xe hơi về nhà, thời gian lâu hơn hai lần đi máy bay.

Sốt ruột vì chậm trễ, hai lần Max lấy máy điện thoại trên xe hơi. Nhưng lần nào Max cũng cố kiềm chế mình, nhắc mình nhớ rằng điện thoại di fộng không đảm bảo. Lão đã thành công, không liều nói chuyện trên xe hơi.

Harold Bennett đã được nhân viên bảo vệ ngoài cổng báo trước, nên khi xe hơi của Max vừa đậu trước mái hiên nhà, gã đã đứng đợi sẵn sàng ngay khi người tài xế mở cửa sau xe. Gã đã có nhiều năm kinh nghiệm đưa lão từ xe hơi ra xe lăn, nên công việc rất gọn gàng, nhanh chóng, không có vẻ gì trở ngại vấp váp.

[ alobooks ]

Vừa ngồi vào xe lăn, lão hỏi liền: Tình hình trong ngày như thế nào?

Bennett biết đây không phải là câu hỏi chiếu lệ, mà gã hiểu chủ muốn biết đầu đủ về hoạt động của Sloan trong thời gian lão vắng mặt, bất kể chuyện xảy ra tầm thường đến đâu. – Bà Calder để con trong xe đẩy, đẩy đi chơi một vòng ngắn vào sáng nay, rồi tập thể dục trong hồ gần một giờ.

- Khi đi dạo, cô ta có nói chuyện với ai không?

- Chỉ với tôi thôi, thưa ngài, và chỉ nói ngày hôm nay trời quá đẹp. Dĩ nhiên đấy là vào buổi sáng, trước khi cơn giông bão đến. Nhưng bà có nói bà muốn lấy cái máy chụp hình của bà để ở nhà chồng. Bà còn nói đến tập hồ sơ nữa. Hình như bà rất muốn lấy lại.

Max gật gù: - Cô ấy lo đến các thứ ấy hơn bất cứ cái gì khác để ở nhà chồng. Tôi sẽ nói luật sư yêu cầu Calder trả lại cho cô ấy. Trong lúc chờ đợi, anh hỏi xem máy ảnh của cô ta là loại gì để mua tạm cho cô một cái. – Lão lăn chiếc xe lên bờ dốc xuôi xuôi. – Còn chiều nay thì sao?

- Bà ấy nằm ngủ một giấc ngắn khi đứa bé ngủ, rồi nghe nhạc và đọc sách. Nói tóm lại, buổi chiều yên tĩnh, nếu không kể sấm chớp ồn ào. – Bennett đáp.

- Nhưng không có điện thoại chứ?

- Bà ấy không nghe mà cũng không gọi.

- Tôi tưởng Haynes có tiếp xúc với cô ta. – Max nói nhỏ và dừng xe đợi cho Bennett mở cửa trước.

Lão mới mướt xe vào trong tièn sảnh rộng, liền nghe tiếng của Sloan từ phòng khách vọng ra. Lão lái xe về phía phòng khách, thấy Sloan đang ngồi nơi ghế nệ dài, nói điện thoại. Lão nhìn Bennett mắt nẩy lửa.

- Thế mà anh nói không có ai gọi điện thoại! – Lão nói, vẻ gay gắt rồi lái xe lăn chạy nhanh vào phòng khách, nét mặt làm ra vẻ hiền từ dễ thương.

Sloan chào lão bằng nụ cười lơ đãng. Lão nheo mắt nhìn cây bút giữa mấy ngón tay nàng và tập giấy ghi chép để trên chỗ dựa của tay ghế dài, khoảng năm sáu dòng ghi chép trên nửa tờ giấy phía trên. Chữ viết nhỏ quá nên lão không đọc được nàng viết gì.

- Cám ơn. Tôi sẽ làm. Sẽ bàn lại với ông sau. Chào. – Nàng nói rồi gác máy và nhìn Max. – Tôi không ngờ bác về nhà sớm thế.

- Cuộc hẹ cuối cùng của tôi bị huỷ, cho nên phải về nhà sớm. – Max đáp rồi hỏi nàng cho thoả lòng hiếu kỳ. – Cô nói chuyện với ai thế? Với Yancy Haynes à?

- Không, hôm nay tôi không nghe tin gì của ông ấy hết. Tôi nói chuyện với người đại diện của tôi, Phil Westbrook. Tôi gọi cho ông ta để nói cho ông ta biết về Jake và cho biết số nhà, số điện thoại ở đây để khi nào có chuyện gì cần, ông ta gọi đến để tiếp xúc với tôi.

- Ông ta có việc gì sắp giao cho cô à? – Max hất đầu chỉ xấp giấy nàng ghi chép.

- Khả năng có hai việc vào cuối mùa hè này, nếu tôi bằng lòng, ông ta sẽ nhắn tôi từ…- Nàng không nói hết câu vì khi ấy có tiếng khóc nho nhỏ phát ra trên máy giám sát xách tay để trên bàn cuối phòng. – Hình như Jake thức dậy.

- Vậy cô nên đi xem cháu ra sao, trong lúc ấy tôi đi gọi điện thoại nói chuyện là ăn. – Max chạm tay vào bộ điều khiển xe lăn, quay xe lại. – Lát nữa đến phòng lớn với tôi, chúng ta sẽ uống cái gì trước khi ăn tối.

- Dạ, như thế tuyệt đấy. – Tay cầm bút và tập giâý, nàng đứng dậy, đi về phòng trẻ con.

Sloan đi được nửa đường bỗng nhớ cái máy giám sát trẻ con vẫn còn để trên bàn ở cuối phòng khách. Nàng nghĩ nên kiểm tra con trước rồi lấy máy sau, nên cứ thẳng trên hành lang. Khi vào phòng trẻ con, nàng thấy phòng yên lặng. Nàng đi nhè nhẹ đến giường. Nhìn vào giường, nàng thấy Jake ngủ say, đôi môi nhúc nhích như đang bú. Nàng nhìn con, định bế nó lên, nhưng nghĩ lại, nàng để nó nằm yên như thế.

Nàng nhẹ nhàng bước ra khỏi phòng như khi bước vào, rồi đi lui theo hành lang rộng. Khi còn gần phòng lớn vài bước, nàng nghe tiếng Max giận dữ nói lớn.

Phản xạ tự nhiên, nàng nhìn về phía đó, thấy cửa mở he hé. Nàng không có ý định nghe lén, nhưng không thể không nghe được.

- Tôi muốn anh phải làm theo lời tôi. Tình hình đã thay đổi. Tôi không cần biết anh làm như thế nào, chỉ cần anh làm sao dụ Calder vào thành phố trong vòng 10 ngày sắp đến. – Sloan bỗng dừng lại khi nghe lão nói đến tên Calder. Ý đinh đến lấy máy giám sát trẻ con bay biến mất khỏi trí nàng. – Sau đó, tôi không cần biết anh để ma tuý vào ngưòi hắn hay vào xe hắn. Tôi chỉ muốn có biên bản ghi hắn bị bắt trong vòng 10 ngày vì tàng trữ ma tuý.

Nàng kinh ngạc đến sững sờ. Mặc dù lão không nói thẳng tên Trey, nhưng Sloan biết Max đang thu xếp để vu oan cho chàng tội tàng trữ ma tuý. Lý do đã rõ ràng: gây ảnh hưởng lên chánh án chống lại Trey tại phiên toàn xử bảo trợ. Nàng bước tới phía cửa, cốt để ngăn việc này trước khi vấn đề đi xa hơn. Nhưng Max lại nói:

- Tôi không lo việc này. - Giọng lão hằn học. – Khi hắn bị bắt vì tội tàng trữ ma tuý, vấn đề làm cho người ta tin hắn dùng ma tuý không khó khăn lắm. Cứ nhìn vào việc anh đã làm ọi người tin hắn ngoại tình thì rõ. Anh đừng lo việc không ai thấy hắn chơi ma tuý. Người ta cũng không ai thấy hắn gian díu với người đàn bà nào hết, thế mà họ vẫn tin chuyện anh đã cho phao ra.

Bạn đang đọc Giông tố thảo nguyên của Janet Dailey
Thông Tin Chương Truyện
Đăng bởi Mr. Robot
Phiên bản Dịch
Thời gian
Lượt đọc 12

Các Tùy Chọn

Báo cáo cho QTV
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.